Pequenas traduções: Kafka


 
As árvores
Pois somos como troncos de árvores na neve. Parecem repousar desimpedidos e que se poderia demovê-los com um pequeno empurrão. Não, não se pode fazer isso, pois estão bem presos ao solo. Mas veja, talvez apenas pareça.*

* Die Bäume
Denn wir sind wie Baumstämme im Schnee. Scheinbar liegen sie glatt auf, und mit kleinem Anstoß sollte man sie wegschieben können. Nein, das kann man nicht, denn sie sind fest mit dem Bodem verbunden. Aber sieh, sogar das ist nur scheinbar.

PS.: A partir de hoje, tentarei colocar aqui pequenas traduções de textos literários e afins feitas por mim. Espero comentários de vocês, ok?